Keine exakte Übersetzung gefunden für اللوائح القانونية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اللوائح القانونية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las siguientes normativas se han aplicado estrictamente:
    وفي ما يلي اللوائح القانونية التي تنفذ بصرامة:
  • Sin embargo, el conflicto entre las tradiciones y las normas legislativas sigue suponiendo un problema para sus Estados miembros.
    ومع ذلك، لا يزال الصراع بين التقاليد واللوائح القانونية يمثل تحديا بالنسبة للدول الأعضاء.
  • Por consiguiente, en numerosos países las autoridades normativas procuran mejorar su reglamentación contable y, en algunos casos, adoptar las NIIF como requisito institucional para las personas jurídicas.
    لذلك، تحاول السلطات التنظيمية في العديد من البلدان تحسين لوائحها القانونية في مجال المحاسبة وتعتمد في بعض الحالات المعايير الدولية للإبلاغ المالي كشرط قانوني فيما يتعلق بالكيانات الاعتبارية.
  • Los ordenamientos legales enfocados a la protección del patrimonio cultural en nuestro país, se han desarrollado bajo criterios vinculados a la defensa de los bienes monumentales arqueológicos e históricos por una parte y, por otro lado, al ámbito de obras de arte.
    أما اللوائح القانونية المخصصة لحماية التراث الثقافي في بلدنا فقد طورت على أساس المعايير المتصلة بالدفاع عن المعالم والمواقع المعمارية والتاريخية، من ناحية، وبالأعمال الفنية من ناحية أخرى.
  • Asimismo, alienta al Estado Parte a que examine nuevamente las normas jurídicas y administrativas con el fin de evitar que se celebren uniones religiosas sin que se haya comprobado antes la inscripción del matrimonio civil.
    وتشجع الدولة الطرف على مراجعة اللوائح القانونية والإدارية لمنع إتمام الزيجات الدينية دون التحقق من أنه قد تم أولا تسجيل زواج مدني.
  • - Que el principio de la jerarquía de las normas exige que los textos jurídicos nacionales (leyes, decretos y reglamentos) que no se ajusten al acuerdo o tratado deben ser modificados.
    - أن مبدأ تراتبية المعايير يقتضي تعديل النصوص القانونية الوطنية (القوانين والأوامر واللوائح القانونية) التي لا تتفق مع الاتفاقات أو المعاهدات السابق ذكرها.
  • Se han elaborado el marco jurídico y el reglamento que regirán el funcionamiento del Servicio.
    وقد وضع الإطار القانوني واللوائح اللذان ينظمان عمل الوكالة.
  • 19.2.1 En los artículos 44 a 52 del capítulo 4 de la Ley de protección laboral de 1998 figuran las disposiciones relativas a la edad mínima, los horarios de trabajo, los tipos y lugares de trabajo y otras condiciones relativas al empleo de los jóvenes trabajadores.
    1 تعرض المواد 44-52 من الفصل 4 من قانون حماية العاملين الصادر عام 1998 لوائح قانونية تتعلق بالعمر الأدنى وساعات العمل وأنواعه وأماكنه وغير ذلك من شروط استخدام العاملين الأطفال.
  • El Gobierno ha propuesto, mediante un proyecto de ley para cambiar las normas que rigen la cláusula de no competencia que está siendo tramitado por el Parlamento, varios cambios en la presente normativa para garantizar una mejor protección de los empleados.
    وتقترح الحكومة في مشروع قانون لا يزال قيد نظر البرلمان ويتعلق بتغيير القواعد التي تحكم شرط عدم المنافسة، إجراء عدد من التعديلات على اللوائح القانونية الحالية لضمان حماية الموظفين بطريقة أفضل.
  • Se consideraron, entre otras cosas, los aspectos jurídicos de la organización de actividades espaciales comerciales a nivel nacional, el régimen jurídico de los activos espaciales teniendo en cuenta la evolución del derecho espacial internacional y el papel del derecho internacional privado en la regulación de los proyectos espaciales comerciales de carácter internacional.
    ونظرت حلقة العمل في جملة من المسائل من ضمنها الجوانب القانونية لتنظيم الأنشطة الفضائية التجارية الوطنية، واللوائح القانونية المتعلقة بالموجودات الفضائية في ضوء تطوّر قانون الفضاء الدولي، ودور القانون الخاص الدولي في تنظيم المشاريع الفضائية التجارية الدولية.